Hippokratia 2016, 20(1):50-54
Stasevic Karlicic I1, Stasevic M1, Jankovic S2, Djukic Dejanovic S1,3, Dutina A1, Grbic I1
1Clinic for Psychiatric Disorders “Dr Laza Lazarevic”, Emergency Department, Belgrade, 2University Clinic for Pharmacology, Toxicology and Clinical Pharmacology, Faculty of Medical Sciences, 3Faculty of Medical Sciences, University of Kragujevac, Kragujevac, Serbia
Background: Targeted light sedation is recommended because it shortens the time of mechanical ventilation and the length of stay in an intensive care unit (ICU). However, there is no validated scale for sedation and agitation in ICU in the Serbian speaking area. The aim of the current study was to validate, verify the reliability and enable the application of the Richmond Agitation and Sedation Scale (RASS) in the Serbian speaking area. Methods: In this prospective cohort study, RASS was applied to 301 adult patients hospitalized in surgical ICUs by two different research team members. We tested RASS for inter-rater reliability by the correlation between them. The scale was validated by comparison to Glasgow Coma Scale (GCS) scores which was applied by the third investigator. Interrater agreement was measured using weighted kappa (k) and for correlation Spearman’s test was used. Results: The inter-rater reliability of the scale was high (k ˃0.7). The degree of correlation between the RASS and the GCS during all five days of observation was high (˃0.7 for both investigators, the fifth day). In all the cases, Spearman’s correlation coefficient was highly significant (p ˂0.01). Conclusions: The Serbian translation of the RASS is a reliable and valid instrument for the assessment of the levels of sedation and agitation with patients in ICU. Hippokratia 2016, 20(1): 50-54
Key words: Richmond Agitation and Sedation Scale, intensive care unit, inter-rater reliability, validity
Corresponding author: Ivana Stašević, Clinic for Psychiatric Disorders “Dr Laza Lazarević”, 26 Višegradska street, Belgrade, tel: +38163222832, е-mail: email@example.com
Sedation is an integral part of treatment in an intensive care unit (ICU)1,2. The protocols of targeted light sedation shorten the time of mechanical ventilation and the length of stay in ICU, and they are significant for preventing and treating delirium3-7. In order to improve the outcome of the patients’ treatment, it is recommended that a standardized protocol of analgesia and sedation should be introduced, which also includes the application of validated scales for the assessment of sedation8-12.
The Richmond Agitation-Sedation Scale (RASS) is a suitable staff-scored instrument for application by the hospital bed for the purpose of monitoring the levels of sedation and possible changes in the behavior of critically ill patients in ICU13-15.
The aim of this study was to validate, verify the reliability and enable the application of the RASS in the Serbian speaking area and cultural milieu.
Material and Method
The RASS is a ten-level scale developed by a multidisciplinary team at Virginia Commonwealth University in Richmond (Table 1)13. Four levels denote the levels of anxiety or agitation [from +1 to +4 (combative)], one level denotes calm and alert state (0), and five levels denote the levels of sedation [from -1 to -5 (unarousable)]13,16. The Serbian translation of the values and definitions for each level of agitation and sedation, as well as the instructions for assessment, are displayed in Table 2. Excellent inter-rater reliability has been demonstrated for the RASS on a large sample of adult patients in three surgical ICUs, as well as excellent validity in comparison to selected scales for the assessment of sedation13,14,16,17.
Translation and cultural adaptation of the RASS were made according to the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) guidelines18. The original scale was first translated into Serbian by two independent translators, who were not members of the study team. They translated the scale independently of each other, and then the translations were harmonized into one Serbian version at the meeting of the study investigators and the translators. The harmonized Serbian version was then translated back into English by a native English speaker who was not aware of the original English version of the RASS. The back-translation into English was then compared with the original English version by the study investigators, and at the new meeting of investigators, the final Serbian version of the RASS was agreed on. The final translation of RASS into Serbian was then tested on five physicians for clarity and comprehension. After the pilot, a few minor changes were made, and then the final Serbian version of RASS was copied and prepared for inter-rater reliability and validity testing.
Population and settings of the study
This prospective cohort study included 301 patients from the surgical intensive care units of the Clinical Centre of Serbia in Belgrade; Post-Anesthesia Intensive Care Unit (PAICU) of the Abdominal Surgery clinic, PAICU of the Orthopedic clinic and PAICU of the Abdominal Surgery department of the Emergency centre. All of these ICUs had 12, 9 and 39 beds respectively. The study was approved by the local Ethical Committees of the clinics where the research was conducted (respectively; No 215/ 28.1.15. No 01- 446/ 6.2.15. No 695/ 19.2.15). We obtained written informed consent from all patients or their relatives. The respondents were recruited by the method of successive sampling. The sample included all ventilated and non-ventilated patients that had spent more than 24 hours in the PAICU and that were treated during the period from 2 February 2015 to 12 March 2015. Hearing-impaired and vision-impaired patients, as well as patients not speaking Serbian, were excluded from the study. The following variables were observed: age, gender, diagnosis, type of surgery (elective or emergency) and the presence of mechanical ventilation.
Two investigators, after three days’ training time, independently of each other, applied the Serbian translation of RASS in an ICU. The rating was conducted during five days at the most, always in the same period of the day (from 03.00 p.m. to 05.00 p.m.), in agreement with the instructions defined by the same team that had developed and validated the scale in the English speaking area, already displayed in Table 1. There was no other formal training recommended by the author13,14,16.
As gold standard the investigators evaluated the respondents in the same period, independently of other participants in the study. As well as in the studies of other validators13,14,17, the Glasgow Coma Scale (GCS) has been used19 as gold standard. It was applied by the anesthesiologists in ICUs where RASS was validated.
Validation and inter-rater reliability
The validation of the Serbian translation of the RASS was performed based on the comparison of the results obtained by applying this scale with the results obtained by applying the scale used as the gold standard.
The inter-rater reliability of the instrument was obtained as a result of comparing the scores of the Serbian translation of the RASS obtained by the two investigators.
The inter-rater variability between the two raters was determined with the use of Cohen’s kappa coefficient (k). The reliability of the questionnaire was assessed through the calculation of the coefficient of correlation between the score of the RASS scale and the score of the GCS; Spearman’s correlation coefficient was used because the data were not normally distributed. For the statistical analysis, the Statistical Package for the Social Sciences (SPSS) software (IBM Corp., Armonk, NY, USA) version 18, with the level of statistical significance p =0.05, was used.
The study included a total number of 301 respondents. The baseline characteristics of the respondents are shown in Table 3. The inter-rater reliability of the scale was high (k ˃0.7) (Table 4). The degree of correlation between the RASS and the GCS during all five days of observation was high (˃0.7 for both raters, the fifth day). In all the cases, Spearman’s correlation coefficient was highly significant (p ˂0.001) (Table 5).
The only scale that measures the quantitative decrease in the level of consciousness, translated for the Serbian speaking areas is the GCS20. It is designed primarily for the needs of the clinical neurosurgical practice, for quantifying decreases in the level of consciousness in the patients who have experienced head traumas19. Due to a lack of other instruments, the GCS is widely used in neurological, psychiatric, surgical and general medical intensive care units. The introduction of the RASS in clinical practice enables the measurement of both quantitative level of consciousness and agitation level of patients hospitalized in ICU.
This is the first study of reliability and transcultural validation of the RASS in the Serbian speaking areas. Our study has shown a high degree of inter-rater reliability (r ˃0.7), which corresponds to the results of other similar studies (r =0.64-0.91)11,13,14. Furthermore, there has been a high degree of compliance with the “gold standard”, i.e. the scores of the RASS from -5 to 0 are highly correlated with the scores of the GCS (r ˃0.7; p ˂0.001). Similar results have been obtained by other authors as well; Nassar et al (r =0.7; p ˂ 0.001) and Elly (r =0.91; p ˂0.01)14,17.
In addition to being reliable and valid, the scale can be easily applied by the hospital bed, i.e. it can be applied by a large team of professionals (physicians and nurses) for a time shorter than 20 seconds, after simple training, through three steps: observation, verbal and physical stimulation13,14. In this way, the RASS scores the levels of sedation or agitation that are determined by the patient’s response to physical/verbal stimulation. Apart from its extreme significance for determining the levels of sedation in patients for the purpose of finely titrating analgosedation therapy, the scale can also be used for the early detection of delirium in ICU patients21,22. It is known that there is a high degree of association between the presence of delirium and poor outcomes, including death in ICU patients20,23,24. In addition, the oversedation of patients in ICU correlates with adverse outcomes such as longer stay for treatment, delirium, and death25. The use of valid instruments, such as the RASS, contributes to easier and faster determination of the levels of sedation and thus to a more precise dosage of analgosedation12,13,17,19,25. Furthermore, as it easily detects and quantifies changes in behavior (from the calm state to extreme agitation), it can have wide application and significance in the early detection of delirium whose prevention contributes to better prognosis and treatment of critically ill patients23,24,26. It is especially practical for application in intubated patients because we can detect delirium even without a clinical psychiatric examination by using the RASS. A shortcoming of the instrument is that it cannot be applied to hearing impaired and vision impaired patients.
There are several potential limitations of our study. First, the investigators were only trained for a short period of time before applying the scale. Perhaps if our training had been longer, the inter-rater agreement could have been greater. Second, in the statistical analysis, we did not take into account the total number of observations, but we only compared the daily scores. Last, our team consisted of only three investigators.
In conclusion, the Serbian translation of the RASS has proved to be a reliable and valid instrument for the assessment of the levels of sedation and agitation of patients in ICU. Also, there has been a high degree of correspondence between the investigators. As such, it can be valuable in clinical practice, for the titration of the dose of analgosedation within the protocols and interventions aimed at reducing the adverse effects of oversedation and agitation on the further course of treatment and prognosis for seriously ill patients.
Conflict of Interest
Authors report no conflict of interest
1. Shehabi Y, Chan L, Kadiman S, Alias A, Ismail WN, Tan MA, et al; Sedation Practice in Intensive Care Evaluation (SPICE) Study Group investigators. Sedation depth and long- term mortality in mechanically ventilated critically ill adults: a prospective longitudinal multicentre cohort study. Intensive Care Med. 2013; 39: 910-918.
2. Yousefi H, Toghyani F, Yazdannik AR, Fazel K. Effect of using Richmond Agitation Sedation Scale on duration of mechanical ventilation, type and dosage of sedation on hospitalized patients in intensive care units. Iran J Nurs Midwifery Res. 2015; 20: 700-704.
3. Gommers D, Bakker J. Medications for analgesia and sedation in the intensive care unit: an overview. Crit Care. 2008; 12 Suppl 3: S4.
4. Skrobik Y, Ahern S, Leblanc M, Marquis F, Awissi DK, Kavanagh BP. Protocolized intensive care unit management of analgesia, sedation, and delirium improves analgesia and subsyndromal delirium rates. Anesth Analg. 2010; 111: 451-463.
5. Strøm T, Martinussen T, Toft P. A protocol of no sedation for critically ill patients receiving mechanical ventilation: a randomised trial. Lancet. 2010; 375: 475-480.
6. Patel SB, Kress JP. Sedation and analgesia in the mechanically ventilated patients. Am J Respir Crit Care Med. 2012; 185: 486-497.
7. Ashkenazy S, DeKeyser-Ganz F. Assessment of the reliability and validity of the Comfort Scale for adult intensive care patients. Hear Lung. 2011; 40: e44-e51.
8. Sneyers B, Laterre PF, Perreault MM, Wouters D, Spinewine A. Current practices and barriers impairing physicians’ and nurses’ adherence to analgo-sedation recommendations in the intensive care unit-a national survey. Crit Care. 2014; 18: 655.
9. Barr J, Fraser GL, Puntillo K, Ely EW, Gélinas C, Dasta JF, et al; American College of Critical Care Medicine. Clinical practice guidelines for the management of pain, agitation, and delirium in adult patients in the intensive care unit. Crit Care Med. 2013; 41: 263-306.
10. Jacobi J, Fraser GL, Coursin DB, Riker RR, Fontaine D, Wittbrodt ET, et al; Task Force of the American College of Critical Care Medicine (ACCM) of the Society of Critical Care Medicine (SCCM), American Society of Health-System Pharmacists (ASHP), American College of Chest Physicians. Clinical practice guidelines for the sustained use of sedatives and analgesics in the critically ill adult. Crit Care Med. 2002; 30: 119-141.
11. Martin J, Heymann A, Bäsell K, Baron R, Biniek R, Bürkle H, et al. Evidence and consensus-based German guidelines for the management of analgesia, sedation and delirium in intensive care-short version. Ger Med Sci. 2010; 8: Doc02.
12. Mehta S, McCullagh I, Burry L. Current sedation practices: lessons learned from international surveys. Crit Care Clin. 2009; 25: 471- 488. vii-viii.
13. Sessler CN, Gosnell SM, Grap MJ, Brophy GM, O’Neal PV, Keane AK, et al; The Richmond Agitation-Sedation Scale: validity and reliability in adult intensive care unit patients. Am J Respir Crit Care Med. 2002; 166: 1338-1344.
14. Ely EW, Truman B, Shintani A, Thomason JW, Wheeler AP, Gordon S, et al. Monitoring sedation status over time in ICU patients: reliability and validity of the Richmond Agitation-Sedation Scale (RASS). JAMA. 2003; 289: 2983-2991.
15. Prottengeier J, Moritz A, Heinrich S, Gall C, Schmidt J. Sedation assessment in a mobile intensive care unit: a prospective pilot-study on the relation of clinical sedation scales and the bispectral index. Crit Care. 2014; 18: 615.
16. Sessler CN, Grap MJ, Brophy GM. Multidisciplinary management of sedation and analgesia in critical care. Semin Respir Crit Care Med. 2001; 22: 211-226.
17. Nassar Junior PA, Pires Neto RC, de Figueiredo WB, Park M. Validity, reliability and applicability of Portuguese versions of sedation-agitation scales among critically ill patients. Sao Paulo Med J. 2008; 126: 215-219.
18. Wild D, Grove A, Martin M, Eremenco S, McElroy S, Verjee-Lorenz A, et al; ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation. Principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process for Patient-Reported Outcomes (PRO) Measures: report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation. Value Health. 2005; 8: 94-104.
19. Teasdale G, Jennett B. Assessment of coma and impaired consciousness. A practical scale. Lancet. 1974; 2: 81-84.
20. Republička stručna komisija za izradu i implementaciju vodiča u kliničkoj praksi. Akutni ishemijski moždani udar, Nacionalni vodič. Medicinski fakultet Univerziteta, Beograd. 2004; 1:10.
21. Bush SH, Grassau PA, Yarmo MN, Zhang T, Zinkie SJ, Pereira JL. The Richmond Agitation-Sedation Scale modified for palliative care inpatients (RASS-PAL): a pilot study exploring validity and feasibility in clinical practice. BMC Palliat Care. 2014; 13: 17.
22. Benitez-Rosario MA, Castillo-Padrós M, Garrido-Bernet B, Gonzáles-Guillermo T, Martinez-Castillo LP, Gonzáles A; Members of the Asocación Canaria de Cuidados Paliativos (CANPAL) Research Network. Appropriateness and reliability testing of the modified Richmond Agitation-Sedation Scale in Spanish patients with advanced cancer. J Pain Symptom Manage. 2013; 45: 1112-1119.
23. Eeles EM, Hubbard RE, White SV, O’Mahony MS, Savva GM, et al. Hospital use, institutionalisation and mortality associated with delirium. Age Ageing. 2010; 39: 470-475.
24. Mariz J, Santos NC, Afonso H, Rodrigues P, Faria A, Sousa N, et al. Risk and clinical-outcome indicators of delirium in an emergency department intermediate care unit (EDIMCU): an observational prospective study. BMC Emerg Med. 2013; 13: 2.
25. Brinkkemper T, van Norel AM, Szadek KM, Loer SA, Zuurmond WW, Perez RS. The use of observational scales to monitor symptom control and depth of sedation in patients requiring palliative sedation: a systematic review. Palliat Med. 2013; 27: 54-67.
26. Whittamore HK, Goldberg SE, Gladman JR, Bradshaw LE, Jones RG, Harwood RH. The diagnosis, prevalence and outcome of delirium in a cohort of older people with mental health problems on general hospital wards. Int J Geriatr Psychiatry. 2014; 29: 32-40.